

D4325

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱ་ཡུ་གཎི་ཏ་ཕ་ལ་བྲ་ཀ་ཤ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ཚེ་རྩིས་ཀྱི་འབྲས་བུ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གནས་སྐབས་བཞིན་ཤེས་སྐྱེས་བུ་ཡིས། །དང་པོའི་གནས་སྐབས་གསལ་འདོད་ན། །མཁའ ཉི་དྲུག་སོགས་ལོ་ཡིས་བསྒྱུར།།དེ་ལ་མཁའ་ཉིས་བགོས་ཐོབ་ལོ། །དག་ན་ཀུན་བསྡོམས་མཁའ་ཉིང་གྲུབ། སོ་སོའི་མེ་རྣམས་མཁའ་དུས་མས། །བསྒྱུར་ཏེ་མཁའ་ཉིས་རྙེད་བརྟན་པའོ། །རང་རང་བརྟན་པ་དྲུག་སོགས་བསྒྱུར། །མཁའ་དུས་མེ་ཡིས་ཐོབ་པ་ལོ། ། ལྷག་མ་མཁའ་མེས་ཐོབ་ཟླ་བ། །དེ་ཡི་ལྷག་མ་ཞག་ཏུ་འགྱུར། །དག་ན་རང་ལོའི་འགྲོ་ལྡོག་ངེས། །དང་པོའི་ཆ་ཤས་དེས་རྒྱས་ཤེས། །བརྒྱ་སོགས་གསུམ་ལའང་དྲུག་ལ་སོགས། །གཟའ་དགུ་སོ་སོའི་ལོ་ཡིས་བསྒྲེ། མཁའ་དང་ཉི་མས་ཐོབ་པ་ལོ། །ལྷག་ལ་ནམ་མཁའ་མེ་ཡིས བསླུ།།ཐོབ་པ་ཟླ་བ་ལྷག་མ་ཞག་།དེ་ནས་སོ་སོའི་ལོ་རྣམས་ཀུན། །མཁའ་དུས་མེ་ཡིས་བསྒྱུར་བར་བྱ། །ཟླ་བ་མཁའ་ལ་མེས་བསྒྲེས་པ་སྦྱིན། །མཁའ་རོས་རྙེད་པ་བརྟན་པ་ཞག་།ལྷག་མ་དྲུག་ཅུས་ཐོབ་ཆུ་ཚོད། །དེ་ནས་རང་རང་བརྟན་པ་རྣམས། །དྲུག་ལ་སོགས་པའི་རང་ལོས་བསྒྲེ། །མཁའ་ དུས་མེས་བགོས་ཐོབ་པ་ལོ།།གལ་ཏེ་རྙེད་པར་མ་གྱུར་ན། །མཁའ་མེས་བགོས་པ་ཟླ་བ་བྱ། །དེ་ཡི་ལྷག་མ་ཞག་ཏུ་འགྱུར། །དག་ན་ལྔ་སོགས་རང་གི་ལོ། །དགུ་ཚན་རེ་ལ་འགྲོ་ལྡོག་ངེས། །ཆ་ཤས་ཕྱི་མ་རྒྱས་པའོ། །ཆ་ཤས་རེ་རེ་དྲུག་ཆ་རེ། །ཕྲི་བས་བརྟག་པའང་དྲུག་ཆ་འབྲི། །དེ་ནི་ རྩིས་ཀྱི་གཞི་མ་ཡིན།།བསྒྱུར་དང་འགོད་བྱེད་མཚུངས་པར་ལྡན། །དེ་ལྟར་ཟླ་ཀླུ་རྣམས་གཞི་ཤེས། །གཞན་ཡང་ཚེ་ཡི་སྣོད་འབྲིད་དང་། །བསླུ་ཞིང་བསྲོང་བའི་ཆོ་ག་རྣམས། །ཁོང་དུ་ཆུད་ནས་སྟོན་པར་གྱིས། །རྡོ་རྗེའི་ཚིག་འབྱེད་ལྡེ་མིག་འདི། །ཇི་སྙེད་མཁྱེན་པས་བསྒྱུར་བའོ།

梵语：Āyurgaṇita phalabrakāśa nāma
藏语：寿算果明论
顶礼文殊师利！
若人依次了知诸位，欲明初位时，
以零、日、六等年乘之，
再以零二除得年。
若净，总和得零日成。
各自之火以零时减，
乘后得零二为稳固。
各自稳固以六等乘，
以零时火得者为年，
余以零火得者为月，
其余则成日。
若净，则知自年进退，
初分由此广知。
百等三处亦以六等，
九曜各以其年配，
以零日得者为年，
余以零火乘，
得者为月余为日。
其后诸各自年，
皆以零时火乘之，
月以零火配施，
以零余得者为稳固日，
余以六十得时辰。
其后诸各自稳固，
以六等自年配，
以零时火除得者为年。
若未得者，
以零火除者为月，
其余成日。
若净，则五等自年，
每九组进退确定，
后分广说。
每一分各减六分之一，
观察亦减六分之一，
此乃算法之根本，
乘与安立相应具足。
如是了知月龙等基础，
复次寿命器损及，
欺诳调正诸仪轨，
通达后当为开示。
此金刚语开启之钥匙，
乃遍智所译。

།ཚེ་ ་འབྲས་ཀྱི་རྩིས་གསལ་པར་བྱེད་བ་མ་ན་པུ་རུ་ཐས་མཛད་པ།

这句藏文的意思是：

**《寿命和果报的计算明晰》由玛那布如塔（Manapuruta）所著。**

具体解释如下：

*   **ཚེ་ (tshe):** 寿命，生命
*   **འབྲས་ (bras):** 果报，结果，业果
*   **ཀྱི་ (kyi):** 的（属格助词）
*   **རྩིས་ (rtsis):** 计算，算术
*   **གསལ་པར་ (gsal par):** 明晰地，清楚地
*   **བྱེད་པ་ (byed pa):** 做，使
*   **མ་ན་པུ་རུ་ཐས་ (ma na pu ru thas):** 由玛那布如塔（人名）
*   **མཛད་པ་ (mdzad pa):** 所著，所作

所以，整句话的意思是说，这是一本名为《寿命和果报的计算明晰》的书籍，它的作者是玛那布如塔。 这句话通常出现在藏文佛典的开头或结尾，表明该书的作者和内容。



D4326

།ྠི་ནི་ཀ་ར་ཀཊའི་བྲམ་ཟེ་ལག་མ་ཏི་དང་། མཁའ་འགྲོ་རྡོ་རྗེས་བསྒྱུར།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སྭ་རོད་ཡ་ཨ་རཱ་སཾ་གྲ་ཧ། བོད་སྐད་དུ། དབྱངས་འཆར་བའི་དོན་བསྡུས་པ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ གཞོན་ནུར་གྱུར་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།མགོན་པོ་དུས་གསུམ་སྒྲིབ་པ་མེད། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །དགོས་པ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་ཡི། །རྒྱུད་ཀྱི་དོན་བསྡུས་བཤད་པར་བྱ། གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བར་འདོད་པ་ཡིས། །དབྱངས་འཆར་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་བསྒྲུབ་པ། །ལེགས་ བརྟགས་ལ་ཀུན་བྱེད་པ་ཡིན།།དགའ་བ་སྟེར་འདི་མཉན་པར་གྱིས། །གང་དུ་ཡིད་ནི་དག་པ་ལ། །མི་རྟག་ཕྱིར་ནི་འདི་མི་དགོས། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་བྱེད་པའོ།

迦湿弥罗的婆罗门拉格玛提和空行金刚译。